English follows Japanese.
海外で子育てをする親の一人として、今までインター、現地校、日系の学校を50校近く見学し、現在も子どもを海外の学校に通わせているMayuが、皆様と真摯に向き合い、ご希望をお伺いしながら、親子ともにご納得いただける学校選び、入学・入園の手続き、そして無事お子さまが入学するまでお付き合いいたします。
自身の子供たちは、度重なる海外転勤や滞在国の事情により、インター、現地校、日系と全て経験してきたので、それぞれの違いを身を持って体験しています。
Mayuは、インターナショナルスクールの教員としての経歴もあるため、学校側、そして親としての両方の立場からアドバイスが可能です。安心してご相談ください。
お子さまの対象年齢
未就学児から中学2年生
対象となる学校、園
各国のインターナショナルスクール、英語圏の現地校、現地園
利用者の声
現地(海外赴任先)のインターナショナルスクールの情報をお願いしました。お返事も早く、親切に対応していただきました。 責任感のある素晴らしい方です。
海外転勤先の学校の情報を集めていただいたのですが、こちらの希望以上に、ご丁寧に情報を頂け感謝しています。どうもありがとうございました。
娘は英語が得意なのでインターを検討していましたが、私自身が英語が苦手で不安があったので、インターナショナルスクールでの通訳とアテンドをお願いいたしました。現地事情を踏まえて先生がたと応答をしていただき助かりました。急な時間対応にも即座に応じていただけました。大変助かりました。ありがとうございました。
とても話しやすく、返答も明確でわかりやすかったです。子ども向けの入学前英会話練習も「とてもわかりやすかった」と後で娘から聞きました。ありがとうございました!
学校との面談や入学当日までに身に付けておきたい英語が親子で学べる『英会話レッスン付きパッケージ』もご用意しています。詳しくは、お気軽にお問い合わせください。
For international schools looking for Japanese families to enroll in
I am assisting Japanese families who currently live abroad or are planning to relocate soon.
One of my services involves helping these families find suitable educational options, whether they are international schools or other types of English-speaking schools.
Selecting an appropriate school for their children is crucial, but it can be challenging for parents, particularly due to language barriers, making it a time-consuming process.
To streamline this process and ensure more accurate matches between schools and Japanese families, I collaborate closely with educational institutions. If you are interested in increasing enrollment from Japanese families, please feel free to contact me using the form below.
にほんブログ村